Стихи родились не из сора,
Они пришли из ничего,
Не чувствую себя я вором,
Но это явно не моё.
Но как они пришли? Случайна
Картина, что рисует свет?
Здесь словом управляет тайна,
Других подсказок, вроде, нет.
И я понять пытался долго
Как появляются стихи,
Из чувств? Из памяти? Из долга?
Из жажды победить грехи?
Но всё - не то, не в этом дело -
Никто не в силах то понять,
Иной и пишет хоть умело,
Но исчезает благодать.
Туда живущих не пускают?
Их охраняют от людей?
И у ворот закрытых рая
С мечём то ль ангел, то ль злодей.
Но мысль течёт без повеленья,
Как нить живительная ткясь.
Сейчас начнутся приключенья -
Я выхожу с Тобой на связь.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : Насіння (The seed) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
I was a seed that fell
In silver dew;
And nobody could tell,
For no one knew;
No one could tell my fate,
As I grew tall;
None visioned me with hate,
No, none at all.
A sapling I became,
Blest by the sun;
No rumour of my shame
Had any one.
Oh I was proud indeed,
And sang with glee,
When from a tiny seed
I grew a tree.
I was so stout and strong
Though still so young,
When sudden came a throng
With angry tongue;
They cleft me to the core
With savage blows,
And from their ranks a roar
Of rage arose.
I was so proud a seed
A tree to grow;
Surely there was no need
To lay me low.
Why did I end so ill,
The midst of three
Black crosses on a hill
Called Calvary?