«Ибо младенец родился нам — Сын дан нам; владычество на раменах Его, и нарекут имя Ему: Чудный, Советник, Бог крепкий, Отец вечности, Князь мира.
Умножению владычества Его и мира нет предела на престоле Давида и в царстве его, чтобы Ему утвердить его и укрепить его судом и правдою отныне и до века. Ревность Господа Саваофа соделает это.»
(Книга пророка Исаии 9:6,7)
Любовь сошла с Небес на землю злую
Младенцем беззащитным и святым.
И Дева- Мать склонилась в поцелуе
Над драгоценным Первенцем своим.
Младенец спал так сладко, безмятежно.
Чему-то улыбался в детском сне.
Во взгляде Матери светилась нежность,
И сердце умилялось в тишине.
Холодной ночь была. Сияли звёзды
Над спящим Вифлеемом - городком.
Дыханием овец согретый воздух
Окутывал Охваченного сном.
Младенец спал. И Мать Его не знала,
Что на страданья Сына родила.
Его ладошки милые держала
В своих руках, и счастлива была.
Не ведала, что в эти вот ладошки
Забьются гвозди римским палачом.
И грешник на чело Его возложит
Колючий тёрн, сплетя его венцом;
Что в муках умиранья будет жаждать
Её любимый первородный Сын,
Свершая Божий план, священно важный,
К Отцу взывая из последних сил.
Не знала Мать, что у груди держала
Вождя Спасенья всех земных времён.
Что Сей Младенец вырвет смерти жало
И будет род людской освобождён.
Ну, а пока она ласкала взглядом
Все черточки любимого Лица.
...А Он во сне прогуливался садом,
Что в Небесах насажен у Отца.
"Знайте что в любой ситуации вы можете положиться полностью на Господа! Так как, "Господь – скала моя, твердыня моя и мой избавитель, Бог мой – скала моя, в Нем я ищу прибежища, Он – мой щит и рог моего спасения, моя крепость." (Псалтирь 17:3)
Анна Лукс,
Ванкувер, США
С Господом 25 лет. Пишу стихи и прозу. Имею 30 (книг) христианских изданий СТИХОВ И ПРОЗЫ . Люблю Спасителя. Ожидаю пришествия. Моя Жизнь - Христос, и смерть желаю встретить как преобретение. Да утвердит и укрепит меня мой Бог!!
сообщение: В издательстве "Миссия спасения" вышли мои книги -христиаская проза. Можно их посмотреть по этому адресу: https://spasenie.org/catalog Благословений всем!!! Вышли новые книги в Канаде. Можно заказать по почте : altaspera@gmail.com
Прочитано 6675 раз. Голосов 1. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Насіння (The seed) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
I was a seed that fell
In silver dew;
And nobody could tell,
For no one knew;
No one could tell my fate,
As I grew tall;
None visioned me with hate,
No, none at all.
A sapling I became,
Blest by the sun;
No rumour of my shame
Had any one.
Oh I was proud indeed,
And sang with glee,
When from a tiny seed
I grew a tree.
I was so stout and strong
Though still so young,
When sudden came a throng
With angry tongue;
They cleft me to the core
With savage blows,
And from their ranks a roar
Of rage arose.
I was so proud a seed
A tree to grow;
Surely there was no need
To lay me low.
Why did I end so ill,
The midst of three
Black crosses on a hill
Called Calvary?